展厅咨询
微信 微信咨询
数字展厅资讯动态
表演类数字展厅设计:Found in Translation
  1. 2021-12-04
  2. 数字展厅设计 | 展厅设计公司

我们知道数字展厅的特点是具有沉浸感、互动感、科技感,它能与观众形成互动、产生联系,带给观众难忘的体验,从而形成深刻的印象,让展览达到更好的效果。偏向表演类的数字展厅设计更注重用户体验,想方设法与观众产生联系,将观众与展览空间融为一体。今天,我们就来看看一个体现翻译功能的表演类数字展厅设计:Found in Translation。


Found in Translation 让展馆参观者沉浸在自动语言翻译的世界中。这个互动装置是由东京设计博物馆 21_21 Design Sight 策划的大型展览“Translations: Understanding Misunderstanding(翻译:理解误解)”的一部分,它利用口语和书面语言的力量让参观者参与翻译。


更大的展览基于“translation is designing communication(翻译就是设计交流)”的理念。我们的视觉和听觉——甚至我们的身体表达——充当传输和接收通信的桥梁。因此,根据展览策展人的说法,所有这些过程产生的翻译“可能与艺术和设计有很多共同之处”。


Found in Translation 互动的设计师面临着如何使用来自多种不同语言的数据集展示自动翻译的“魔力”的挑战,以及如何以一种有趣、信息丰富且引人入胜的方式为展馆参观者做到这一点。


Found in Translation


走进展厅,参观者会遇到一个黑暗的空间,其中心有一个聚光灯基座。基座周围是24块大小不同、高度不同的屏风面板。当参观者接近基座时,一个声音会提出一个问题,参观者可以通过对着麦克风说话来回答这个问题。“听到”回答后,安装软件(谷歌翻译)几乎立即将回答翻译成 24 种语言。中央屏幕显示整个数据集的可视化,而其他屏幕显示特定语言的翻译。


结果是一种戏剧体验,将游客置于翻译过程的中心。明亮色彩的漩涡线条在所有屏幕上移动,暗示着翻译的行为。屏幕以各种字体、脚本和鲜艳的色彩呈现书面翻译。同时,音频扬声器以多种声音播放翻译。


表演类数字展厅设计


设计者对数据集的可视化展示了“多语言机器学习模型”如何通过语义相似性对来自不同语言的单词进行聚类。逐字逐句,很明显哪些语言来自哪些单词聚集在一起。设计师以几种不同的方式传达了这一点。首先,字体的颜色表达了每种语言所属的语系。其次,每个屏幕的大小与世界上使用特定语言的人数成正比。


最终结果:Found in Translation 不仅以其视觉和听觉设计元素让参观者惊叹,而且激发了他们对世界语言和讲这些语言的不同民族的更多了解的好奇心。


这种简单而强大的视听体验让参观者沉浸在令人惊叹的排版、流畅的曲线和口语世界中。整个展览对参观者来说是完全个性化的,通过移动和动画来可视化回答问题时所说的话。这也是数字展厅设计的迷人之处,将静态的展览转化成动态的表演,带给观众震撼的视听体验。深圳展厅设计公司那天数字(www.sometimeshow.com)致力于数字展厅展馆艺术体验营造,将科技与艺术美学相融合,为客户创意更有价值的科技互动体验。